Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Medicine
Technical
Biology
Translate German Arabic تَكَوُّنُ الوَحِيْدات
German
Arabic
related Translations
-
قِلَّةُ الوَحِيْدَات {طب}more ...
-
لقاح الوحيدات {طب}more ...
-
لقاح الوحيدات {طب}more ...
-
قِلَّةُ الوَحِيْدَات {طب}more ...
-
كَثْرَةُ الوَحيدات {طب}more ...
-
كَثْرَةُ الوَحيدات {طب}more ...
-
كَثْرَةُ الوَحيدات {طب}more ...
-
لوكيميا الوحيدات {طب}more ...
-
ابيضاض الوحيدات {طب}more ...
- more ...
- more ...
-
فرط الوحيدات الخمجي {طب}more ...
- more ...
-
فرط الوحيدات الخمجي {طب}more ...
-
تكون الدم {طب}more ...
-
sich zusammensetzen aus (v.) , form.more ...
-
entstehen (v.) , {entstand ; entstanden}more ...
- more ...
-
تكون الدم {طب}more ...
-
auf etw. bestehen (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
تكوّن التجاعيد {طب}more ...
-
تكوّن الصقيع {تقنية}more ...
- more ...
- more ...
-
تكون الجلد {طب}more ...
- more ...
-
تكوُّن العفن {أحياء}more ...
-
phagozytieren (v.) , {biol.}تكون البلعمة {أحياء}more ...
Examples
-
Wenn wir 100 Journalisten schulen, deren einzige Aufgabe darin besteht, über das afghanische Rechtswesen zu berichten für, sagen wir, sechs Monate und sie gut recherchierte Hintergrundreportagen von allen Gerichten des Landes berichten lassen, also von den nationalen, den Provinzgerichten und den Bezirksgerichten, dann würden sich die Dinge langsam ändern.وعندما نقوم بتدريس مائة صحفي وتكون مهمتهم الوحيدة هي الإخبار عن القضاء، لنقُل لمدة ستة أشهر، وندعهم يقدِّمون ريبورتاجات تم إعدادها وتحقيقها بشكل جيِّد، وتتحدَّث عن كلِّ محاكم أفغانستان - أي عن المحاكم الوطنية والمحلية ومحاكم المحافظات، فعندئذٍ يمكن أن تتغيَّر بعض الأمور ببطء.
-
Ja. Ich glaube, dass viele nationalistische und islamistische Parteien angesichts der Niederlagen, die sie erfahren mussten, inzwischen begriffen haben, dass die Demokratie für sie der einzige Weg ist aus der Isolation und der tiefen Krise, in der sie stecken. Die Mitglieder dieser Organisationen leiden an einer Depression, die sie überwinden wollen.نعم أعتقد أن أحزابا قومية ويسارية وإسلامية عديدة أدركت اليوم في ضوء التجربة التاريخية العامة وأمام الفشل المتكرر الذي واجهته هي نفسها أن الديمقراطية يمكن أن تكون المخرج الوحيد لها من العزلة والمأزق العميق الذي تعيش فيه ومن الإحباط الذي يعاني منه أعضاؤها أنفسهم.
-
Der Gesetzestext sieht vor, dass ausländische Unternehmen nicht mehr nur Minderheitsbeteiligungen an Förderstätten und -anlagen erwerben dürfen, sondern bis zu 70 Prozent. Unter bestimmten Bedingungen können westliche Firmen auch hundertprozentige Eigentümer einer Lagerstätte werden.وينص القانون على عدم تحديد نسبة أسهم الشركات الأجنبية في منشئات ومحطات الإنتاج، وأنها من الممكن أن تصل إلى نسبة 70%، وتحت شروط معينة يمكن للشركات الغربية أن تكون هي المالك الوحيد للمنشأة.
-
Allerdings könnte die Affäre um Bo Xilai und Gu Kalai auchnur ein Prolog sein, denn die einzig deutlich zu Tage getretene Wahrheit ist, dass die Parteiführung zerrissen ist.ولكن مسألة بو تشاي لاي وقو كا لاي قد تكون مجرد مقدمة، لأنالحقيقة الوحيدة الواضحة التي قد نخرج بها من الأمر برمته هو أن قيادةالحزب مفككة.
-
Unter den Entwicklungsländern ist China fast das einzige,in dem die Bevölkerung außergewöhnlich schnell altert.وتكاد تكون الصين الوحيدة بين البلدان النامية التي تتأثربالشيخوخة السكانية بسرعة غير عادية.
-
Das Land scheint der Ansicht zu sein, dass, obwohl einigeder Demonstranten von demokratischen Idealen inspiriert sein mögen,die islamistischen Kräfte siegen werden, die gegenüber Israel unddem Westen viel feindlicher eingestellt sind als ihre Vorgänger.بينما من الممكن ان مصدر الالهام لبعض المتظاهرين كان القيمالديمقراطيه فإن الاسرائيليين يقولون بأنه ليس لديهم اي شك بإن القوىالاسلامية سوف تكون القوى الوحيدة الرابحة وتلك القوى هي اكثر عدائيةلاسرائيل والغرب مقارنة بمن كان قبلها.
-
Tatsächlich könnte die Ein- Kind- Politik ein wichtiger Grunddafür sein, warum die chinesischen Haushalte in den letzten Jahrzehnten eher zu risikofreien Anlagen tendiert haben.والواقع أن سياسة الطفل الوحيد قد تكون من الأسباب المهمةالتي جعلت الأسر الصينية في العقود الأخيرة تنجذب إلى الأصول غيرالخطرة.
-
Es wird einfacher sein, gewöhnliche amerikanische Wählerdavon zu überzeugen, dass Handelsliberalisierung eine positive Kraft ist, wenn die USA nicht die einzige Lokomotive sind, die die Weltnachfrage vorwärts zieht und wenn sie für die Welt nicht den Importeur des letzten Ausweges darstellen.إن مسألة إقناع الناخب الأمريكي العادي بأن تحرير التجارةيمثل قوة إيجابية ستكون أكثر سهولة حين لا تكون الولايات المتحدة هيالقاطرة الوحيدة التي تسحب الطلب العالمي إلى الأمام، وحين لا تصبحآخر مكان في العالم يلوذ به المستوردون.
-
Das einzige positive Ergebnis einer derartigenstrukturellen Veränderung wäre, dass die Anzahl der Anti- Terror- Einheiten erhöht würde.وربما تكون النتيجة الإيجابية الوحيدة التي قد تنشأ عن مثلهذا التغيير في البنية الأمنية هي زيادة عدد تشكيلات مكافحةالإرهاب.
-
Da ein Scheitern des syrischen Friedensplans des ehemaligen UN- Generalsekretärs Kofi Annan immer wahrscheinlicher wird und in Syrien möglicherweise Bürgerkrieg ausbricht, könnte es sein, dass Russland als einzig effektiver Gesprächspartner der internationalen Gemeinschaft übrigbleibt.والواقع أنه في ظل الاحتمالات المتنامية بفشل خطة السلام التياقترحها الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي أنان لحل أزمة سوريا،واندلاع حرب أهلية هناك، فإن روسيا قد تكون المحاور الوحيد الفعّالالمتبقي لدى المجتمع الدولي.